République démocratique du Congo | Democratic Republic of the Congo

Home | National Movements | Central Africa | République démocratique du Congo | Democratic Republic of the Congo

Contact for République démocratique du Congo | Democratic Republic of the Congo

Samson Ilunga | | ilungasam@yahoo.fr

 

Déclaration commune des membres du Side by Side RDC, à Goma, le 12 juillet 2018

Joint declaration by the members of Side by Side DRC, in Goma, on 12 July 2018

A l’issue de la première Assemblée Générale du Side by Side rassemblant les membres du sud et du nord Kivu, ce 12 juillet 2018 à Goma, les membres déclarent :

At the end of the first General Assembly of Side by Side, which brought together the members of South and North Kivu, on 12 July 2018 in Goma, the members declared:

Le genre est un concept sociologique désignant les rapports sociaux de sexe. Il renvoie aux rôles désignés socialement pour les hommes et les femmes, et comprend les attitudes et valeurs jugés appropriés pour un sexe ou un autre dans une société donnée, à un moment donné. Les représentations de genre évoluent dans le temps et d’une société à l’autre, mais toutes se fondent sur un déséquilibre du pouvoir en faveur des hommes. La justice de genre vise un partage équitable des ressources entre femmes et hommes, l’accès égalitaire des femmes et hommes aux espaces de décision et de pouvoir, le respect intégral des droits des femmes, y compris la prévention vis-à-vis de toutes formes de discrimination et de violence à leur égard, et la protection à l’encontre de ces discriminations et violences, et l’autonomisation des femmes. La justice de genre doit se manifester à tous les niveaux, du niveau individuel au niveau institutionnel et sociétal, et permettre à tout individu, homme ou femme, de s’épanouir pleinement à hauteur de son potential.

Gender is a sociological construction that determines social relationships. It refers to roles designated socially for men and women, it includes attitudes and values deemed appropriate for one sex or another in society. Gender representations evolve over time and from one society to another, but all are based on an imbalance of power that favour men. Gender justice aims at an equitable sharing of resources between women and men, equal access for women and men to areas of decision-making, and subsequent empowerment. Gender justice is the full respect for women’s rights, including prevention of all forms of discrimination and violence against them, protection against such discrimination and violence, and the empowerment of women. Gender justice must be manifested at all levels, from the individual level to the institutional and societal level, and to enable every individual, man or woman, to flourish fully to the maximum of his or her potential.

Les traditions religieuses ont joué un rôle actif dans le renforcement des inégalités entre les sexes. La frontière entre religion et culture reste floue puisque les religions se sont introduites dans des milieux culturels fondés sur le patriarcat, et le monopole masculin du religieux et du sacré a engendré une lecture patriarcale des textes religieux, reléguant les femmes à la soumission et au silence. Cependant, les textes et l’esprit des trois grandes religions monothéistes soutiennent une société juste et égalitaire pour les hommes et les femmes.

Religious traditions have played an active role in strengthening gender inequalities. The frontier between religion and culture remains blurred. Religions have entered cultural circles based on patriarchy, and the masculine monopoly of religious and sacred spaces has spawned a patriarchal reading of religious texts, relegating women to submission and silence. However, the texts and spirit of the three great monotheistic religions support a just and egalitarian society for men and women.

« Dieu créa les êtres humains à sa ressemblance. Il les créa homme et femme. » Genèse 1, 27

« Il n’y a plus ni juif ni grec, ni esclave ni homme livre, ni homme ni femme. » Galates 3:28

« Le croyant qui a la foi la plus parfaite est celui qui a le meilleur caractère. Les meilleurs d’entre vous sont les meilleurs avec leurs femmes. » Hadith

« Aux croyants et aux croyantes Allah a promis des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour qu’ils y demeurent éternellement et des demeures excellentes aux jardins d’Eden. Et la satisfaction d’Allah est plus grande encore, et c’est là l’énorme succès. » Coran 9:72

« God created human beings in his likeness. He created men and women. » Genesis 1:27

« There is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free, nor is there male and female, for you are all one in Christ Jesus. » Galatians 3:28

« The believer who has the most perfect faith is the one who has the best character. The best of you are the best with their wives. » Hadith

« Allah has promised the believing men and believing women gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally, and pleasant dwellings in gardens of perpetual residence; but approval from Allah is greater. It is that which is the great attainment..» Quran 9:72

La société congolaise est marquée par de profondes inégalités entre les hommes et les femmes sur les plans social, économique et politique. Ces inégalités sont renforcées par une tradition patriarcale qui promeut discriminations et comportements violents envers les femmes, allant à l’encontre des valeurs religieuses et humaines de dignité humaine et de société juste. Le cadre légal international et national, avec entre autres la ratification de la Convention internationale à l’encontre de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes par le gouvernement de la RDC, la Constitution de la RDC, notamment en ses articles 12, 14, 15, 16 et 43, et les lois relatives aux violences sexuelles, à la parité et la loi électorale, promeuvent un environnement favorable, malgré ses limites, à l’épanouissement des femmes et à la jouissance de leurs droits. Cependant, les normes sociales et les pratiques discriminantes des différents acteurs de la société à tous les niveaux empêchent une application effective du cadre légal, et un impact réel dans la vie des femmes congolaises.

At social, economic and political levels, Congolese society is marked by profound inequalities between men and women. These inequalities are reinforced by a patriarchal tradition that promotes discrimination and violent behaviour towards women. This goes against religious and human values of dignity and righteous society. The international and national legal framework, including the ratification of the International Convention Against All forms of Discrimination against Women by the Government of the DRC, in particular articles 12, 14, 15, 16 and 43. As well as laws relating to sexual violence, parity and electoral law, promote a favourable environment, despite its limitations, for the development of women and the enjoyment of their rights. However, the social norms and discriminatory practices of the various actors of society at all levels, prevent an effective application of the legal framework, and a real impact in the lives of Congolese women.

Nous, le Side by Side, sommes des membres des différentes confessions religieuses et des organisations féminines de la société civile du nord et du sud Kivu qui travaillons côte à côte pour une société juste et égalitaire, où hommes et femmes s’épanouissent, contribuent au développement de leur société et jouissent pleinement de leurs droits

We, Side by Side DRC movement, are members of different denominations and women’s civil society organizations in North and South Kivu who work side by side for a just and equal society, where men and women contribute and flourish.

Pour ce faire, nous, membres du Side by Side, nous engageons à promouvoir la justice de genre :

To do this, we, as members of Side by Side, commit ourselves to promote gender justice:

A travers des séances d’analyse théologique et des confrontations d’idées afin de promouvoir la justice de genre dans nos institutions religieuses, de prêcher pour l’égalité entre les hommes et les femmes au sein de nos congrégations et de travailler sans relâche pour que les politiques et pratiques discriminatoires soient réformées pour une société plus juste ;

Through sessions of theological analysis and confrontations of ideas, we promote gender justice in our religious institutions, to preach for equality between men and women in our congregations and to work tirelessly to ensure that discriminatory policies and practices are reformed for a more just society;

A travers le dialogue social, le plaidoyer et le lobbying afin de lutter contre les us et coutumes rétrogrades qui portent préjudice aux femmes, afin qu’elles puissent s’épanouir pleinement dans leurs communautés, et à hauteur de leur potentiel ;

Through social dialogue, advocacy and lobbying to counter the regressive habits and customs that harm women. So that all can flourish fully in their communities and fulfil their potential;

A travers le plaidoyer et le lobbying pour transformer les normes discriminatoires à l’égard des femmes dans les textes légaux existants, et garantir l’application effective des textes promouvant l’égalité entre les hommes et les femmes dans tous les domaines de la société, afin que les femmes puissent jouir de leurs droits de façon pleine et entière.

Through advocacy and lobbying, we aim to transform discriminatory norms against women in existing legal texts. And ensure the effective implementation of the laws that promote equality between men and women in all areas of society, so that women can enjoy their rights fully.

Back to Top